Listly by jenifertarace
Saat kamu butuh jasa penerjemah yang nggak cuma buat artikel tapi juga untuk keperluan bisnis, rekam medik, atau dokumen legal, memilih translation company yang tepat itu penting banget. Nggak mau kan hasil terjemahannya asal-asalan? Berikut ini 10 tips buat kamu:
Pastikan translation company yang kamu pilih punya sertifikasi resmi, seperti ISO 9001 atau sertifikasi dari asosiasi penerjemah yang diakui. Translation company seperti Elite Asia punya keduanya. Ini menjamin kualitas terjemahan mereka dan memastikan hasilnya bisa dipakai untuk urusan hukum atau medis.
Nggak semua penerjemah ahli dalam semua bidang. Kalau kamu butuh terjemahan untuk dokumen medis atau legal, pastikan perusahaan tersebut punya pengalaman dan spesialisasi di bidang tersebut. Pengalaman ini penting untuk memastikan mereka paham terminologi dan konteks khusus yang mungkin nggak dimengerti penerjemah biasa.
Jangan lupa cek testimoni atau ulasan dari klien sebelumnya. Ini bisa memberikan gambaran seberapa puas klien lain dengan layanan mereka. Pilih perusahaan dengan reputasi baik dan banyak ulasan positif.
Terjemahan yang baik harus melewati proses proofreading dan quality assurance. Pastikan translation company yang kamu pilih menawarkan layanan ini. Dengan begitu, kamu bisa yakin kalau hasil terjemahannya bebas dari kesalahan dan sesuai standar.
Terutama untuk dokumen bisnis atau medis, keamanan data adalah hal yang krusial. Pastikan perusahaan punya kebijakan confidentiality yang ketat dan sistem keamanan yang memadai untuk melindungi informasi sensitif kamu.
Translation company yang punya tim penerjemah in-house biasanya lebih bisa diandalkan dibandingkan yang hanya menggunakan freelancer. Mereka punya kontrol lebih baik atas kualitas dan proses terjemahan, dan bisa memberikan layanan yang lebih konsisten.
Waktu adalah hal yang penting, terutama kalau kamu butuh terjemahan untuk keperluan bisnis atau legal yang mendesak. Pastikan perusahaan punya rekam jejak yang baik dalam memenuhi deadline tanpa mengorbankan kualitas.
Kamu pasti nggak mau ditinggal pas lagi butuh bantuan, kan? Pilih translation company yang punya layanan dukungan pelanggan yang responsif dan mudah dihubungi. Dengan begitu, kamu bisa langsung mendapatkan bantuan atau jawaban atas pertanyaan kamu kapanpun diperlukan.
Mintalah untuk melihat portofolio atau contoh terjemahan mereka, terutama yang relevan dengan bidang kamu. Ini membantu kamu menilai kualitas terjemahan mereka dan apakah gaya bahasa mereka cocok dengan kebutuhan kamu.
Terakhir, jangan hanya fokus pada harga. Bandingkan apa yang kamu dapatkan dengan harga yang ditawarkan. Terjemahan yang lebih mahal mungkin termasuk layanan tambahan seperti proofreading, quality assurance, atau keamanan data yang lebih baik. Pastikan kamu mendapatkan nilai yang sepadan dengan uang yang kamu keluarkan.