List Headline Image
Updated by info-2492 on Feb 09, 2024
Headline for These 8 German words SOUND SIMILAR but have a DIFFERENT MEANING... Beware!
 REPORT
info-2492 info-2492
Owner
5 items   1 followers   1 votes   3 views

These 8 German words SOUND SIMILAR but have a DIFFERENT MEANING... Beware!

German learners often struggle with distinguishing the following four word pairs. Can you hear the difference? Share your thoughts and add the words you usually confuse!!

If you need help writing or translating a text in German, feel free to contact our team.

Source: https://alphatranslation.com/contact/

Marketing Translation | Alpha Translation Service

setzen (to put or place) is easily confused with sitzen (to sit). However, "setzen" involves an action of placing or positioning something, whereas "sitzen" refers to being in a seated position, typically without movement.

Alpha Translation Service

The verb leben (to live) sounds similar to lieben (to love). However, they have distinct meanings. "Leben" refers to the act of being alive or the state of being alive, while "lieben" refers to the emotion of love or affection towards someone or something!

Legal Translation | Alpha Translation Service

konnte (could, past tense of "können") can be mistaken for könnte (could, conditional form of "können"). While both express a form of ability or possibility, "konnte" is used to indicate past capability or permission, whereas "könnte" is used to express a hypothetical or potential action in the present or future.

German Translation Services | Alpha Translation Service

der Kuchen (the cake) might be mistaken for die Küche (the kitchen) due to their phonetic resemblance. However, "der Kuchen" denotes a sweet baked dessert, while "die Küche" refers to the room where food is prepared and cooked.

Contact | Alpha Translation Service - Übersetzungsbüro

Contact Alpha Translation Service - If you have questions or would like to know more about us or our translation services, feel free to contact us.