Listly by alexander zeller
A birth certificate is an important document required for an Australian citizenship application as it provides certain details that other documents don’t provide such as your date and place of birth and your parents’ names which confirms your identity. There is no good substitute for an original birth certificate. Read more at https://www.migrationtranslators.com.au/australian-citizenship-the-ultimate-guide/
Becoming an Australian citizen is one of the most sought-after citizenships in the world because Australia offers a secure environment for families to thrive in large, open spaces. When it comes to freedom to travel, according to recent reports, possessing an Australian passport is the 8th strongest passport in the world. It allows passport holders to visit 181 countries and territories visa-free or get a visa on arrival.
Russian may not now have quite the same status it once had when the Cold War was central to world geopolitics but the Russian language remains one of the world’s most important languages for many reasons. Interesting facts about the Russian language is Russian is the eighth most-spoken language in the world etc. To know more read the full blog visit here: https://www.migrationtranslators.com.au/10-interesting-facts-about-the-russian-language/
The Korean language has something of an undeserved reputation of being a difficult language to learn. It’s hard to find any school for example anywhere outside of East Asia which has a Korean language option. And yet, Korean is nowhere near as difficult as might be thought and there are many advantages of learning this unique language.
Dari is a political term that is used for the variety of dialects of the Persian language that are spoken in Afghanistan. Dari was officially promoted and has been recognised by the government of Afghanistan since 1964 as the country’s Persian language. Pashto and Dari are Afghanistan’s official languages. Dari belongs to the northwestern Iranian language sub-family.
If you haven’t quite got that far you should read about what NAATI said recently about why it is some translators fail the NAATI test and therefore do not have the qualifications to complete a NAATI translation which is often required for government departments in Australia. To know more visit here: https://www.migrationtranslators.com.au/why-is-it-so-easy-to-fail-the-naati-translation-and-interpreting-tests/
Australia is a multicultural society, speaking 300 separate languages. One in five Australians speak a language other than English at home. In today’s competitive job market, many employers are looking for individuals who are able to speak more than one language because with the rise in globalization that there has been an increase in demand for people who have the skills to communicate across borders.
Glocalisation is globalisation and localisation combined and refers to the marketing strategies and business methods of foreign businesses in the local market. When a business enters a completely new market, it has to modify its products and services so that they meet consumer demands in the local market and they also have to tailor their campaign so that it conforms to local laws and local customs.
Translations of e-mail marketing information about your product give you the opportunity to approach potential international consumers in an overseas market without having to relocate your business to the area of your new market. When using multilingual e-mail marketing is a powerful tool that helps to gain access to global markets unlike other types of digital marketing.
In the U.S., professional translators do not need to be accredited or recognized in any way by a state or federal government, although many are members of the American Translators Association (ATA). All documents that are to be submitted to the USCIS must simply be ‘certified’ by the translator. To read the full blog visit here: https://www.migrationtranslators.com.au/important-documents-that-need-certified-translation-through-a-professional-translator/
Medical reports are hugely important, so if there is a need to provide them in a country other than the one where they were issued and where the official language is different, then medical report translation will be needed. Generally, these medical records are compiled in the language of the country where the individual has lived for most of the time, but people do move around from one country to another, for education, permanent migration, employment, and as refugees.
Most manufacturers around the world these days have learned that their products can’t just be distributed and sold without any backup customer support. In fact, products are often judged on just how good a company’s customer support is. To know more visit here: https://www.migrationtranslators.com.au/the-benefits-of-multilingual-customer-support/